Иван Джуха: «Основную цель всей моей работы определила идея Геродота: «Чтобы прошедшие события с течением времени не пришли в забвение»
19 ноября в Греческом культурном центре «Меотида» Мариупольского общества греков состоялись встреча с известным исследователем истории греков бывшего СССР Иваном Георгиевичем Джухой, а также презентация его новых книг: «Пишу своими словами», «Стоял позади Парфенон, лежал впереди Магадан». Организаторами выступили Мариупольское общество греков, Федерация греческих обществ Украины и Мариупольский государственный университет. На встречу были приглашены родственники пострадавших в результате репрессий, а также преподаватели МГУ, представители городских библиотек, слушатели воскресной школы Мариупольского общества греков и те, кто просто интересуется данным вопросом. Перед отъездом Иван Георгиевич лично пообщался со всеми желающими и ответил на интересующие их вопросы.
- Иван Георгиевич, приступая к реализации проекта «Греческий мартиролог», целью - восстановление добрых имен тысяч репрессированных, а главное – исторической справедливости в отношении греческого народа, вы призывали власть к покаянию за жертвы коммунистического террора. Был ли ваш призыв по-настоящему услышан?
- Как раз, приступая к проекту, власть я ни к чему не призывал. Политическая задача возникла по ходу работы, когда стало ясно, что для того, чтобы власть наконец-то издала Указ о реабилитации греческого народа, необходимы доказательства. Они, разумеется, имеются и без проекта «Греческий мартиролог». Но если не будет требовательного движения снизу, от самих греков, то власть ничего не станет предпринимать.
Услышала она или нет, покажет время.
- Презентации вашей книги «Стоял позади Парфенон, лежал впереди Магадан» состоялись во многих городах Украины и России. Какие впечатления у вас от этого тура?
- Эта поездка была освящена именем моего отца. Я посвятил ее его памяти. В ноябре исполнился год со дня его смерти. Дело в том, что за месяц до своей кончины, отец был у меня. Мы совершили на машине увлекательное путешествие из Раздольного в Вологду. И вот, как-то сидя в моем кабинете и наблюдая, как я работаю, он неожиданно спросил меня: - «А кто это тебя надоумил взяться за такую работу?»
И я вместо того, чтобы ответить, что, мол, твоя судьба, папа, история нашей семьи, в которой в греческую операцию арестовали твоего отца и двоих братьев, заставили меня взяться за проект, я отшутился: «Надо же кому-то было начать эту работу!»
На самом деле и первая мотивация, и последующее вдохновение я черпал, обращаясь к истории своей семьи, общаясь с отцом, который очень внимательно следил за моей работой и оставался неизменным помощником все эти годы.
Это - эмоциональная окраска данной поездки.
Есть и вторая. Приступая к проекту, я обещал написать четыре книги. С выходом в свет книги «Стоял позади Парфенон, лежал впереди Магадан» это обещание выполнено. Но я продолжаю работать над проектом. За шесть с половиной лет он сильно видоизменился. Появились новые направления: кинематографическое, архиво-музейное, поисковое, фотовыставки, переводы на другие языки, научное, политическое. Наконец, накопленный в поездках и при работе в архивах материал натолкнул на мысль о новых книгах, не стоявших в первоначальном плане работы.
Поэтому поездка по Крыму, Запорожской и Донецкой областям была своеобразным отчетом не только перед моим отцом, но и перед читателями. Представляя им новую книгу, я одновременно рассказывал о своих дальнейших планах.
Другими словами, я приступаю ко второй части проекта «Греческий мартиролог».
Что касается самих встреч, то все они – от Керчи до Донецка (между ними Феодосия, Мелитополь, Волноваха и Мариуполь) - были великолепно организованы и прошли при большом стечении членов греческих обществ. Пользуясь случаем, хотел бы поблагодарить всех, кто помогал мне в этом.
Кроме того, повсеместно большой интерес к теме проявили СМИ – газеты, радио и телевидение. Это всегда очень важно, потому что благодаря печати и электронным средствам массовой информации о встречах, а, стало быть, о проекте узнает еще больше людей.
К сожалению, мне не удалось встретиться с моими земляками в Старобешево. Старобешевский район остается в планах на первую половину 2011 года, я хочу побывать в Стыле, Раздольном и райцентре.
- Проект «Греческий мартиролог», судя по вашим регулярным поездкам по бывшему СССР, в страны Европы, по качеству изданных книг, очень дорогостоящий. Кто его финансирует?
- За эти годы сформировался круг спонсоров из числа российских греков-патриотов во главе с И.Саввиди. Благодаря им я избавлен от многих болей, которые сопровождают большинство проектов общественных организаций.
- …И все же, в ваших книгах встречаются одни и те же фамилии спонсоров. Нельзя сказать, что список слишком широк. Ведь состоятельных наших соплеменников гораздо больше.
- Я делю состоятельных греков, как вы их назвали, на денежных и богатых. Два этих определения не всегда сходятся в одном человеке. Денежный - не обязательно богатый. Все, кто мне помогает, не раз признавались мне, что они рассматривают свое участие в проекте, с одной стороны, как честь быть причастными к нему, с другой - как свою обязанность перед единокровным сообществом.
И я согласен с ними. Сегодня из реализуемых проектов «Греческий мартиролог» - единственный, который касается практически каждой греческой семьи бывших советских греков. Он единственный всегреческий проект.
- Как Греция, помогает?
- На «заре проекта, когда я думал, как организовать финансирование, решил подать заявку в американский какой-то фонд, объявивший конкурс на получение грантов. Несколько членов парламента Греции и один замминистра после представления им проекта также заявили о готовности оказать поддержку. Я поговорил на эту тему с И.Саввиди. Он попросил меня не делать этого, сказав, что такой проект – дело чести российских греков. Мне импонирует такой подход.
- Каков интерес к теме ваших исследований на родине предков?
- Полагаю, что большой. Во всяком случае, на презентациях моих книг во всех городах – Афинах, Салониках, Александруполи, Катерини и др. - всегда собирается очень много людей. Причем не только наших бывших соотечественников. Все крупнейшие СМИ Греции не раз писали и говорили о «Греческом мартирологе». В феврале должна выйти первая книга в переводе на греческий язык. Снят документальный фильм, который посмотрели, по данным телеканала, 750 тысяч человек.
Все это свидетельство большого интереса к теме. По-другому и быть не могло. Ведь репрессии против греков – это страница истории Греции, среди репрессированных десятки тысяч были гражданами Греции.
- В Украине также немало сделано по этой теме. Как вы оцениваете изданные – в том числе и при содействии ФГОУ – книги по вашей теме?
- В Донецкой области проделана колоссальная работа в этом направлении. И силами ученых, и общественными организациями, и отдельными краеведами. Прежде всего это, конечно, Книга памяти греков, изданная коллективом историков Донецкого университета во главе с профессором В.Никольским. Долгие годы неутомимой деятельности председателя Мариупольского городского общества «Мемориал» Галины Захаровой вылились в десятки статей, несколько книг и сборников. Перу Галины Александровны принадлежат многие статьи и книги о репрессированных греках.
- А каково ваше мнение о книгах, издаваемых по краеведческой тематике? Например, по истории сел и Мариуполя, словом, по той теме, которой посвящена ваша книга «Одиссея мариупольских греков»?
- Прежде всего, я хочу выразить свое удовлетворение, что у меня появились последователи. Не могла «Одиссея мариупольских греков», как говорится, «закрыть» тему. Во многих публикациях последних лет можно найти много нового, детализирующего «Одиссею». Например, исследования С.Калоерова, кропотливые поиски которого дали возможность всем, кому интересны исторические детали, познакомиться с ранее недоступными архивными материалами.
Но, к сожалению, глубоких аналитических работ по-прежнему мало. Самой интересной за последние полтора десятка лет я считаю книгу Н.Макмака, И.Тасица и М.Пирго «Родословие греков Мариупольского уезда», написанную. на основании ревизских сказок XVII-XIX вв. Жаль, что она вышла столь незначительным тиражом.
- Иван Георгиевич, с одной стороны, вы навсегда связаны и с Украиной, где родились и сформировались как личность, и с Россией, поскольку она является вашим постоянным местом проживания. Но с другой - как «гражданин Европы» можете себе позволить несколько отстраненный взгляд на обе страны. В чем, с вашей точки зрения, состоит сегодня разница между Украиной и Россией?
- Я ее не вижу. На государственном уровне – всем нам приходятся сталкиваться с представителями государственных структур – я не вижу никакой разницы. Милиционеры, чиновники разных уровней, политики двух государств абсолютно одинаковы. Если не заниматься ловлей блох, то надо признать, что и экономика тоже в одинаковом положении.
Наверное, есть разница в менталитете народов, но я не большой специалист в этом вопросе. Но то, что я ощущаю в России, где живу, и в Украине, где часто бываю, больше говорит об общем, чем о различиях. Например, все чаще встречающееся недоверие россиян к украинцам, а украинцев к россиянам.
- Нужна ли грекам Причерноморья национальная идея, и как она может выглядеть?
- Сейчас много говорят о ней. Признаться, я не очень понимаю, что это такое.
Мне ближе идея сближения народов. Поиск национальной идеи – это путь к отдалению народов. Если, конечно, напирать на слово «национальная». Под этим термином часто скрывается мнимая забота государства о людях. Потому что национальное – оно либо есть в человеке, либо его нет. И придумать национальную идею для человека и целого народа даже сотне мудрецов, не под силу. Если им это и удастся, то тогда и сотня лучших хирургов мира не сможет ее имплантировать в сознание человека.
Мне ближе идея гражданина мира. Меня порой тяготит, что я занимаюсь именно национальной темой. Это узковато для гражданина мира. Стало быть, я не дорос до такого звания.
Что касается греков, то независимо от места проживания, национальная идея у них давно есть. Их миссия предопределена со времен античной Греции. Другое дело, как она выполняется.
- У вас нет такого ощущения, что в отношениях Греции с диаспорой, греками зарубежья наступил какой-то затянувшийся кризис или некоторое отрезвление?
- Скорее отрезвление. Оно не могло не наступить. И со стороны государства Греции, и со стороны тех, кто считал ее раем. Отношения Греции с диаспорой - это ведь отношение государства с обществом. И эти взаимоотношения всюду одинаковы. Неважно, что диаспора в большинстве своем не является подданными (в случае с Грецией лучше сказать гражданами). Государство – это бюрократия. Если это понимать, то и не надо ехать в Грецию, чтобы узнать отношение к себе. Его вполне можно прочувствовать и в родном государстве. Думаю, что нынешний кризис лишь в более явной форме это продемонстрировал.
Отрезвление наступило и среди греков диаспоры. Тут надо подчеркнуть – бывшей советской. Только она могла видеть в Греции рай. Многие были просто не готовы к встрече с родиной предков. Ни в менталитетном отношении, ни в языковом, ни в каком другом. При нашей наследственной совковости большинство стремившихся в Грецию испытывало к ней отнюдь не платоническую любовь. Я их не осуждаю. Я просто говорю, что они были не готовы к реалиями жизни в другой стране.
Что же до тех, кто стремится туда ради любви к гречеству, то таких немного. Это люди, свободные от экономических проблем. Или те, кто представляет, с чем им предстоит столкнуться в новой стране.
Я придерживаюсь известной точки зрения, что человек - сам кузнец своего счастья. И можно быть греком, живя в Антарктиде.
- Можете ли вы вывести квинтэссенцию ваших многолетних исследований трагических страниц истории греков бывшего СССР? Своеобразное послание для будущих поколений…
- Слово «квинтэссенция» ко многому обязывает… Можно сказать, что ею является вывод об ужасности сталинизма, большевизма. Но это очевидно любому здравомыслящему человеку. Поэтому не хочу такое замечательное слово разменивать на банальность. В ХХI веке уже неприлично говорить об этом.
Главная мысль, в которой я только укрепляюсь по мере работы, заключается в том, что мои книги востребованы читателями. Это доставляет мне радости. Потому что основную цель всей моей работы с самого начала определила идея Геродота: «Чтобы прошедшие события с течением времени не пришли в забвение».
Суть моей работы проста: рассказать о том, что люди хотели бы знать, но не могли нигде об этом прочитать. То есть исключительно просвещенческая задача.
Будущим поколениям хотел бы пожелать все делать вовремя. Если бы я начал работать над темой лет на 20 раньше, то удалось бы сделать гораздо больше.
- С какими трудностями в работе вам чаще всего приходится сталкиваться?
- У счастливого человека нет трудностей. Как исследователь я действительно счастлив. Мне кое-что удалось сделать в вопросе, который непростительно долго оставался открытым. Главный мой противник сегодня – это время. С ним связаны и основные сложности. Но преодолимые. Если мне не удастся их преодолеть, то это сделает время.
- Есть поколение шестидесятников, семидесятников, «поколение X», «Generation П». Себя бы вы к какому из них причислили?
- Никогда не задумывался над этим. Скорее всего, отношусь к семидесятникам. Считаю, что как личность сформировался в Московском университете, учеба в котором пришлась на первую половину 1970-х гг. Мне много довелось поездить по СССР, что дало представление о жизни не только в моем родном Раздольном и Москве. Я много читал, приобщился к классической музыке, хорошей поэзии, был частым зрителем в самых лучших театрах столицы. Я слушал вживую великих музыкантов ХХ века С.Рихтера, Д.Ойстраха, Э.Гилельса, многих поэтов и писателей, слушал лекции великих ученых, вышедших из среды дореволюционной русской интеллигенции. Годы учебы в МГУ прошли под знаком В.Высоцкого, Б.Окуджавы и других кумиров молодежи того времени.
Во многом мое мировоззрение сформировалось под влиянием запрещенной в те годы литературы: А.Солженицына, Б.Пастернака...